Add to Basket. Book Description Frankfurt, M. Condition: Sehr gut. Condition: Good. New edition.
Ships with Tracking Number! May not contain Access Codes or Supplements. May be ex-library. Buy with confidence, excellent customer service!. From Anybook Ltd. Lincoln, United Kingdom Seller Rating:. Available From More Booksellers. About the Book.
We're sorry; this specific copy is no longer available. AbeBooks has millions of books. We've listed similar copies below. Stock Image. Published by Peter Lang GmbH New Hardcover Quantity Available: 1. Revaluation Books Exeter, United Kingdom.
Seller Rating:. Seller Image.
Nor are there programs that link the production of documentaries to the audiovisual process of translation, subtitling and dubbing. At the same time, the common language is under pressure, if not attack Al-Jabry Introduction: Audiovisual translation: A new dynamic umbrella. Translation in bilingual contexts: Different norms in dubbing translation Rosa Agost. Buffy the Vampire Slayer.
Unable to display preview. Download preview PDF. Skip to main content. Advertisement Hide. Voice-over in Audiovisual Translation.
This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves. This is a preview of subscription content, log in to check access. Baker, M. Baker ed. Routledge Encyclopedia of Translation Studies pp. London and New York: Routledge. CrossRef Google Scholar.
Baranitch, V. Google Scholar. Misterioso asesinato en Manhattan , Woody Allen, Valencia: Universidad de Valencia.
PhD Thesis. Dries, J. Fawcett, P.
Harries ed. On Translating French Literature and Film pp. Amsterdam: Rodopi. Franco, E. Chesterman, N. Gallardo San Salvador and Y. Gambier eds Translation in Context pp. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Leuven: KUL. Target 13 2 : — Franco, J.
Sanderson ed. Research on Translation for Subtitling in Spain and Italy pp. Alicante: Universidad de Alicante.
Gambier, Y. Merino, V.
Olsen, E. Pajares and J. The Translator 9 2 : —